ZLOUPORABA USTAVNOG ZAKONA O PRAVIMA NACIONALNIH MANJINA
Tekst Lj. Benčik
Foto: HPB
Nekoliko primjera kako u praksi izgleda primjena tog Zakona u odnosu na hrvatski jezik
- Bruno Cergnul, pulski dogradonačelnik iz redova talijanske manjine tražio je dosljednu primjenu Ustavnog zakona o pravima nacionalnih manjina i Statuta Istarske županije, pa je na osnovu toga i donijeta Odluka o uporabi talijanskog jezika i pisma u poslovanju trgovačkih društava i ustanova čiji je većinski vlasnik/osnivač Grad Pula-Pola.
Click to access 55odluka-o-uporabi-taljezika.pdf
Sama odluka nije zakonski sporna, sporan je Ustavni zakon o pravima nacionalnih manjina koji se u praksi zloupotrebljava, a nikakve sankcije nisu predviđene, osim pravo žalbe Pučkom pravobranitelju ili Uredu za ljudska prava i prava nacionalnih manjina pri Vladi RH, od kojih nema nikakve koristi, jer su potpuno neučinkoviti. Odgovor se čeka mjesecima, a kada se pošalje na rješavanje u Ministarstva nikada odgovora nema.
NI PISMA NI RAZGLEDNICE
Odgovorno tvrdim, jer sam predstavku o diskriminaciji po Ustavnom zakonu o pravima nacionalnih manjina poslala 8. prosinca 2020. godine u Hrvatski Sabor. Saborski ured za predstavke i pritužbe poslao je čak i požurnicu Ministarstvu Pravosuđa 1. ožujka 2021. godine, ali odgovora nema.
Članak 2. Odluke:
“Trgovačka društva u kojima Grad Pula ima većinsko vlasništvo i ustanove čiji je osnivač Grad Pula, koji dolaze u pismeni i usmeni kontakt sa pripadnicima talijanske nacionalnosti, moraju između svojih službenika imati, prema karakteru i opsegu posla, ili stalnog prevodioca ili odgovarajući broj službenika koji se služe talijanskim jezikom, odnosno dužni su na drugi način omogućiti nesmetanu komunikaciju sa pripadnicima talijanske nacionalnosti.”
Znači još službenika, još administracije, još dokumenata, a za što? Da bi se zadovoljilo pravo koje nigdje u EU nitko pod tim uvjetima nema, a u srži izvršio atak na hrvatski jezik.
MENTALNE GRANICE
To je politika IDS-a od njihova osnivanja. Poništavati sve što je hrvatsko i podrivati Hrvatsku gdje god je to moguće. Od samog osnivanja IDS je imao „ mentalne granice prema hrvatskom narodu i Hrvatskoj državi“ i to uske mentalne granice u kojima nije bilo mjesta za hrvatsku komponentu u Istri, a to je opredjeljenje prikrivao raznim smicalicama, ali ostaje činjenica da nisu kao stranka, nikako prihvaćali raspad Jugoslavije i stvaranje samostalne države Hrvatske. Znači od samog početka IDS-u suživot sa hrvatskom komponentom nije bio prihvatljiv.
To je sve dio politike IDS-a. Stvarajući pritisak na hrvatsku nacionalnu pripadnosti pučanstva Istre, proglašavajući je fašizoidnom, ustaškom i klerofašističkom i pozivajući stanovništvo Istre na izjašnjavanje kao Istrijani, čelnici IDS-a su vješto iskoristili proces društvenih promjena u situaciji prelaska iz jednostranačkoga u višestranački politički sustav i u trenutcima stvaranja hrvatske države djelovali kao destabilizirajući faktor tražeći regiju s posebnim statusom konstantno insinuirajući i producirajući sukob sa strankom na vlasti HDZ-om i predsjednikom dr. Franjom Tuđmanom.
„Ja nisam član IDS-a, ali je IDS ipak dio mene.“
Iste riječi izgovorio je i Furio Radin, a eto iste ponavlja i Bruno Cergnul, koji po prezimenu i nije autohtoni Talijan, već talijanizirani Hrvat, što je poznato u Istri. Do 1990. godine bili su Hrvati, a onda naglo promijenili prezime u talijansku varijantu i postali autohtoni Talijani.
Na temelju različitih zapisa koji se odnose na labinske matične, notarske i posjedničke knjige iz 16. i 18. stoljeća, pohranjene u Državnom arhivu u Pazinu, prezime Černjul je hrvatsko, ali nakon mussolinijeve prisilne talijanizacije između dva svjetska rata, neki su se preimenovali u talijansku varijantu i to samo iz netrpeljivosti prema hrvatskoj državi.
LOKALNI TAPKAROŠ
Slijedeći primjeri pokazuje agresivnu jednojezičnost talijanske manjine koja se uredno ponavlja.
- Dana 13. lipnja 2016. godine održana je sjednica Skupštine Istarske županije. Nakon izlaganja Furia Radina na talijanskom jeziku, zastupnik Ivica Butorac (HDZ) zatražio je službeni prijevod njegova izlaganja, jer u Istri vlada dvojezičnost! Na taj zahtjev za prijevod Predsjednik Skupštine Valter Drandić neprimjereno je reagirao, jer kao u Istri svi razumiju talijanski jezik.
Hrvatski jezik je službeni jezik u RH, zar ne bi svi njeni građani trebali znati službeni jezik države u kojoj žive bez obzira što su predstavnici manjine?
- Slijedeći događaj zbio se 8. rujna 2022. godine na sjednici Gradskog vijeća grada Poreča kada isto tako nije osiguran prijevod na hrvatski jezik.
Vijećnica Ljiljana Sinanović: „Sinoć sam se na vijeću našla u situaciji da mi nije bilo omogućeno pratiti sjednicu GV Poreč, budući je vijećnik Maurizio Zennaro uputio pitanje zamjeniku gradonačelnika iz reda talijanske nacionalne manjine na talijanskom jeziku. Naime, pitanje nije prevedeno na hrvatski jezik ni od bilo koga. Biće da sam ja koja govorim hrvatski jezik manjina, a ne Talijani.“
Ljiljana Sinanović: „Na sve moje prigovore, svi su ostali gluhi i nijemi”
Što je to nego eklatantan primjer terora manjine nad većinom?
Što je to nego atak na hrvatski jezik?
Je li to svrha Ustavnog zakona o pravima manjina? Zar imaju samo prava, a nikakve obveze kao građani Hrvatske?
Gdje je tu suživot ili convivenza sa kojom se busaju u prsa?
Gdje je tu multikulturalnost i tolerancija kojom se hvale?
Gdje su demokratski principi o pravima svakog čovjeka na svoj jezik?
Zar za talijansku manjinu Zakoni vrijede, a za Hrvate ne vrijede?
Zar su Hrvati u Istri građani drugog reda u vlastitoj državi?
- Furio Radin je u predizbornoj kampanji za parlamentarne izbore 2020. godine postavio velike plakate po Puli i Istri samo na talijanskom jeziku. Ako je uvedena dvojezičnost moraju u istom omjeru biti zastupljena oba jezika, sa time da je Hrvatski prvi službeni jezik u RH.
Furio Radin i drugi predstavnici talijanske nacionalne manjine ne poštuju ni Statut Istarske županije koji je na njihov zahtjev mijenjan.
„IDS je, recimo, promijenio Statut tako da mi Talijani u Istri imamo više prava nego što nam je Zakon davao“ – izjavio je Furio Radin u Glasu Istre: https://www.glasistre.hr/istra/ggg-595893
STATUT ISTARSKE ŽUPANIJE
Članak 21.
U Istarskoj županiji ravnopravna službena upotreba hrvatskog i talijanskog jezika ostvaruje se:
- u radu svih tijela županije u samoupravnom djelokrugu,
- u postupku pred upravnim tijelima.
Tijela iz stavka 1. ovog članka omogućit će korištenje i priznati valjanost privatnih pravnih isprava i kada su sastavljene na talijanskom jeziku.
Članak 22.
U Istarskoj županiji rad Skupštine odvija se na hrvatskom i talijanskom jeziku. Vijećniku/vijećnici Skupštine ili građaninu/građanki osigurava se dvojezično:
- dostava materijala za sjednicu Županijske skupštine,
- izrada zapisnika i objava zaključaka,
- objavljivanje službenih obavijesti i poziva predstavničkog, izvršnog i upravnih tijela Županije.
Članak 23.
Na dijelu ili cijelom području općina i gradova u Istarskoj županiji, gdje prebivaju pripadnici/pripadnice talijanske nacionalne zajednice, sukladno njihovim statutima, hrvatski i talijanski jezik su u ravnopravnoj službenoj uporabi.
NEPOŠTIVANJE DVOJEZIČNOSTI
Na navedenom plakatu jasno je vidljivo nepoštivanje dvojezičnosti i namjerno izostavljanje hrvatskog jezika.
Na plakatu Furio Radin poručuje da je ponosan što je Talijan! A ja im poručujem da sam ja Hrvatica ponosna na svoj hrvatski jezik, koji i oni kao građani RH moraju poštivati!
To je nepoštivanje Republike Hrvatske, jezika i simbola Republike Hrvatske, jer nigdje nema hrvatskog grba ni zastave! Ne samo nepoštivanje, nego i pokazivanje mišića, da on to smije nekažnjeno raditi!
To je demonstracija sile nad hrvatskim narodom! I, da li bi po Italiji ijedan Hrvat mogao postaviti takve plakate samo na hrvatskom jeziku?